I'm a Tokyo based photographer specialized in monochrome photography, portraits and architecture.
About
I picked up a camera in Paris in 2015 and quickly fell in love with analogue photography—black-and-white film, the grain, the deliberate pace of it all. My early work was all about empty scenes: architectural lines, geometric shapes, and the play of strong light and deep shadow. I worked almost exclusively with a 35mm lens, learning to feel space and framing intuitively. People were absent, but the images still felt alive with a kind of silent tension.
In 2020, I moved to Tokyo, and my photography shifted. I began focusing on portraits, yet I carried with me the same obsessions—bold contrast, sharp geometry, and the drama of light. Now, the human figure sits at the center, but never alone. I place models within carefully structured environments, exploring how bodies respond to space, light, and shadow. When I shoot, I hover somewhere between participant and observer—close enough to feel the moment, but always slightly removed. That balance is what I’m after: images that carry both intimacy and restraint, where the person becomes part of a larger composition rather than the only subject.
About
2015年、パリでカメラを手にしてから、すぐにアナログ写真に惹かれた。モノクロフィルムの質感や粒子、そしてゆっくりとした制作の流れに魅力を感じている。
初期の作品は、無人の風景を中心に建築のラインや幾何学的な形、強い光と深い影のコントラストを写していた。35mmレンズだけを使い、空間や構図を感覚的に捉えることを学んだ。
人は写っていなかったが、写真には静かな緊張感があり、生きているように感じられた。
2020年に東京へ移り、写真の表現は変化した。ポートレートを撮るようになったが、それまでの関心は変わらず残っている。強いコントラスト、はっきりとした形、光のドラマ性。
いま、人物が画面の中心にいる。しかし、それは決して単独で存在しているわけではない。モデルを計算された空間の中に置き、身体が空間や光、影とどのように関わるかを見ている。
撮影中、私は被写体に近づきながらも、少し距離を保つ。そのバランスを大切にしている。
親密さと抑制が同時に存在するなかで、人物は単独の主役ではなく、全体の一部として存在するイメージを目指している。
Get in touch